导读
- 视野 北京时间拨快30秒【冰点特稿】
- 新片快递 《超级肉体——运动员奇迹般的肉体》
《狂欢节:中国制造》《在死亡区域去工作》
- 触摸光影 成长就是一场逃亡:电影与小说《我是大卫》
- 好书共享 《生命的不可思议》《不要用爱来控制我
1,视野
【冰点】:北京时间拨快30秒
从某种意义上,北京时间有时要慢半拍,至少对于热爱体育节目的北京市民徐铁军来说是这样。当他收看美国的NBA赛事时,常常发现,他在家里收看到的中央电视台赛事直播还不如海外网友在BBS上的文字直播来得快。
这位32岁的国企员工原本有些担心,这次奥运会的各场比赛,万里之外的海外网友又会先睹为快。虽然他家距鸟巢不到两公里,从窗户里就能看到。
现在不用再有这种忧虑了。中央电视台体育频道总监江和平日前透露,奥运会期间,央视将取消直播延时。此前,几年来央视一直沿用着一个惯例,“为保证播出安全”,直播时采用30秒技术延时。
就此,清华大学新闻与传播学院副教授张小琴评论道:“这才是真正意义上的直播。在这个全世界瞩目的时刻来改变直播方式,这展现出中国更开放更自信的姿态。”
“虽然只是短短30秒,但这一次,北京时间与国际时间接轨了。”也有观察家如此评论。
“示威公园等待奥运示威”
本报记者 包丽敏
北京的公园历来只是供人们游玩儿、休闲、娱乐、健身以及谈情说爱的地方,但在这个将要举办奥运会的夏天,它被赋予了一项新的功用:示威游行。
北京奥组委7月23日的新闻发布会证实,奥运会期间,日坛公园、世界公园和紫竹院公园将被专门划定为示威游行区域。
“想表达自己意愿的人可以去这么做。”奥组委安保部部长刘绍武说。
许多人不敢相信这消息是真的。在“示威专区”之一的世界公园门口,一位来自新疆维吾尔自治区的游客听说这个消息后,几乎是肯定地下了断语:“不可能!”
但这消息在奥组委的官方网站上登了出来。刘绍武部长进一步表示:“只要是经过许可的游行示威,中国的警方会依法保护集会游行示威人员合法的权利。”
“因为奥运会期间要保证整个赛区的交通顺畅、环境优美、秩序良好,所以一般要请集会游行的人员到指定的几个公园进行。”刘部长向参加发布会的记者解释,“这也是其他有些国家通常的做法。”
香港的英文报纸《南华早报》将这一安排称作“一个惊喜”。《纽约时报》则称之为“一种突变”。而英国的《泰晤士报》说,这是北京跨出的“空前的一步”。
其实早在1995年世界妇女大会在北京举办时,这个城市便已设立过“示威专区”,只不过远在怀柔。
而这次的三个专区,紫竹院公园与首都体育馆仅隔一条马路。世界公园虽在南四环外,但离垒球赛场不远。日坛公园更是紧临多家外国使馆,与天安门广场相距不到10公里。
“可是为什么要游行呢?”天津外国语学院大三女生小吴不解地问,“到时候这里哪国人都有,游行,对国家形象多不好。”这个出生于1980年代后期的女孩还从没见过真的游行。在她看来,就算有问题,也要等到奥运过后再说。
她正站在世界公园大门前的广场上照相,背后是耸立着尖顶的城堡一样的西式建筑。园内还有美国白宫、林肯纪念堂、英国大本钟、法国凯旋门等仿真建筑。一家香港电视台主持人开玩笑说:“如果有人在这里游行,那不是看上去就像在美国白宫游行一样吗?”
但在这座汇集了人们对西方和世界想像的公园内,“示威游行”似乎还是有些生疏的字眼。“什么是游行啊?”一个河南建筑工人的妻子张大姐问。她已经在这里断断续续卖了8年公园游览图。
而日坛公园攀岩场所24岁的工作人员郝琦表示“对游行没什么概念”。
这家攀岩场所拉着“狂野国度”的英文条幅,播放着动感音乐,它的主顾通常是公司白领、户外运动爱好者以及老外。
“示威游行”在这里似乎是个突兀的话题。“游就游呗。”一个30多岁的男子说。他在一家公司从事销售工作。而他身旁刚从岩壁上下来的女孩说:“我们平时就是上下班啊,玩儿啊,不太关心这个。”
不过如果真有人到时来游行,郝琦说他也许会去看看。但现在还没有人知道,这个数百年前明清两个朝代的帝王祭拜太阳的地方,会有什么样的人因为什么话题前来抗议。
从幽静而满是绿意的公园望出去,东南方附近国贸区域的现代化大楼露出一角,那里汇集了世界著名跨国公司和无数白领。公园内,古老的祭台与咖啡茶座、攀岩壁同在。也许,这个夏天,有着朱墙绿瓦的日坛公园还将融入一种新的元素:示威游行。
“你知道,示威游行是浪费时间,”新西兰人罗卜耸了耸肩说,“全世界都一样,政府不会听你说什么。”
据信,3家公园已经收到了上面的确凿通知,但具体部署还在等待相关指示。
新华社就此发了篇英文报道:《北京示威公园等待奥运示威》。
而香港《南华早报》的一篇社论称:“人们想抗议的议题是对是错无关紧要,要紧的是,宪法说人们拥有抗议的权利,而这一权利必须得到尊重。”
外刊“解禁”:一个符号
本报记者 张伟
“北京欢迎你。”《北京日报》用醒目的中文在头版写道。而在不远处摆着的《纽约时报》上,懂英文的人可以从密密麻麻的英文中认出“反脂肪酸”、“布什”、“麦凯恩”等字样。
一直以来被禁止进入中国大陆的许多境外报刊,在奥运会召开的这个夏季,获得了一个短暂的“假期”。如今,在北京新闻中心的书报亭里,人们已经习惯了这几十种“解禁”后的境外报刊,与中国报纸摆放在一个架子上。
第一排摆的是《人民日报》、《经济日报》、《北京日报》等,从第二排起,《华尔街日报》、《南华早报》、《读卖新闻》等报纸依次排开。
所有报纸都明码标价:《华尔街日报》25元,《日本经济新闻》50元,德文的《时代周报》最贵,要120元。当然,也有例外,《纽约时报》的封面贴着“仅供阅读”的字样,有钱也买不走。具体原因,销售者没有解释。
这些报纸,除《纽约时报》外,几乎都是当天出版,每天下午4时,准时出现在中国的专用书报亭里。不过,店长李晓光表示,前来购买的主要是外国人,而这些报纸也不是每天都能卖出,除了卖得较好的《国际先驱论坛报》和《今日美国》外,多数报刊较少有人问津。
在奥运为中国带来的新鲜事儿中,境外报刊格外引人注目。“解禁外刊就是解放自己。”一些媒体探讨其中的正面意义。而关于《花花公子》是否也会出现的传闻,一度给这个话题染上几分暧昧和意淫的色彩。
普通市民也不用担心会错过这一短暂的解禁期。负责这一事宜的中国图书进出口公司负责人表示,普通中国民众“只要能进入这些奥运场地、酒店、机场”,就可以购买这些境外刊物。
因为奥运场地只有持有票证者才能进入,因此,机场和酒店,成为多数人购买上述报刊仅有的选择。
在T3航站楼国内港唯一的图书经销商店逸臣书店里,除了此前一直被允许销售的《时代》、《读者文摘》等外文杂志外,记者并未看到新解禁的近百种报刊的踪影。
书店的图书进货员周辉栋在报纸上看到过这个消息。他记得,机场的商贸公司专门下过文件,鼓励各家书店向中国图书进出口总公司订购这一批报纸杂志。不过,周辉栋提交的订货申请一直没有得到回复。
媒体从业者平客购买和阅读境外报刊的习惯,最早始于1986年。当时,他在海关工作,总是能“顺便”读到收缴的报纸和杂志。他还记得,有一期《时代周刊》的封面上刊登了一个中国歌手的照片,让他激动不已。
早在这次“解禁”前,平客就通过酒店零售点和订阅的方式,购买境外报刊,每个月要花销几千元。除了《纽约时报》、《泰晤士报》等几份报纸外,多数报纸和杂志都可以买到。而且种类越来越多,购买也越来越方便。
最初订阅时,他有时会突然被告知:报刊的某一期不能销售,并把钱退给他。不过,这样的情况后来越来越少。
刚一看到境外报刊“解禁”的新闻时,平客心头一怔,但随即就平静下来。
“如今,互联网这么发达,很多境外报刊,都可以在网上看到,过去的年代里存在的那些阻碍,早就不存在了。”平客说。
在他看来,因为昂贵的价格和语言的阻隔,那些出现在报刊亭里印着外语的新闻纸,不会真正被广泛购买。它更像一个符号,而符号后面,该发生的事情,早就在发生了。
北京正脱掉Chinglish衣衫
本报记者 蒋(韦+华)薇
来中国前,纪韵融无数次抱着汉语课本,一边复习一边设想,但他怎么也没想到,闯荡中国的日子会有一个充满幽默感的开头。
8年前,这个德国小伙子在上海机场第一次乘坐中国出租车,看到车上有一句提醒乘客的英语:“请带好随身物品”,相应的英文是“Don't forget to carryyourthing”。因为差一个“s”(此处“物品”应为复数形式“things”),这句话很容易让老外——尤其是男人——理解为“别忘记带走你的小弟弟”。他乐了,赶紧用相机拍了下来。
类似的中国式英语差错,一直是新东方课堂上,最活跃气氛的噱头。
从国门初开的30年前,中国人便津津乐道于骨子里流淌着中国式思维的英语。“你好”叫做“yougood”,“好久不见”被翻译成“long time no see ”。这种典型的从中文到英文一个字一个字对照着翻译过来的中国式英语,在当时被人称为“洋泾浜”。
“洋泾浜”带来的不仅是逗乐,有时候,它甚至可能引发某种严重的猜想。在北京八达岭高速路口,“中华民族园”一度被译作“种族主义者公园”(Racist Park)。
当看到中国餐馆菜单上的狮子头(Burn Red Lion Head,直译为“烧红了的狮子头”)、驴打滚(Rolling Donkey,直译为翻滚的驴)、夫妻肺片(Man and Wife Lung Slice,直译为“男人和女人的肺片”)后,来自加拿大的菲利普大惊失色。在一家环保NGO工作的他,差点儿以为他的工作就是要从中国厨师的厨刀下,去解救狮子、驴子乃至人的性命。
被逗乐的老外给这些中国式英语取了个新名字:Chinglish。面对形形色色的Chinglish,国人似乎并未在意,一个小小的英文错误,有多少人看?
问题是奥运来了,一切都在变。就在Chinglish连同“海啸”、“禽流感”被全球语言监听会公布为全球最流行的十大词汇时,一股规范公共场所英语标识的热潮,也从中式幽默英语诞生最多的地方——北京开始,向全国蔓延。
北京市外办、北京市旅游局花了两年时间,编写《中文菜单英文译法》,其中收录了2700多条菜单及酒水的英文译法。佛跳墙、叫化鸡、鱼香肉丝、水煮鱼……这些中国人耳熟能详的传统菜,如何翻译成标准英文,确实让专家团队大伤脑筋。为求翻译准确,他们放下身段,在网上向网民征求意见。
在奥地利经营中餐馆的谢涵女士说,国外的中餐馆菜单一般翻译得很直白。比如,鱼香肉丝就译成“肉丝加大蒜汁”(Shredded Pork in Garlic Sauce)。而一位来自澳大利亚的青年人则告诉中国记者,他对于水煮鱼的翻译(在辣椒油里的鱼肉)很满意。
与此同时,中国政府花了大量人力和物力,去改正那些在公共场所不规范的英文拼写。离开中国后不久,纪韵融在他的博客——一个专门张贴Chinglish照片和故事的个人网站——贴了首都机场某个滑稽的Chinglish,没过几天,一个中国姑娘写电邮告诉他,那个标志已经改成规范英文了。
在纪韵融看来,展示Chinglish与嘲笑无关。事实是,诸如“long time no see ”在英语国家已被广泛接受,不再是Chinglish了。纪韵融甚至有点担心,如果Chinglish都消失了,是不是会少了很多乐趣?
与更换菜单、路牌的难度相比,数百万中国人的T恤似乎是更难管理的地方。路透社记者评论道:“T恤上英文的罪状五花八门,从拼写错误到不知所云。”
更让这位记者觉得意味深长的是:一位摄影师让模特在鸟巢前穿着印有中式英语的T恤摆造型。“这种语言是中国发展速度及赶超世界愿望的绝好象征。”她说。
市场让政治走开
本报记者 徐百柯
7月28日,铜版纸印刷的对开广告,成为北京许多都市报的封面包装:北京奥运会中国体育代表团领奖服正式亮相。这是一套充满中国元素的服装,红黄主色调、祥云图案、国旗,以及奥运中国印。唯一的例外是,服装右胸位置的商标是adidas(阿迪达斯)。
这家德国公司赢了本土品牌李宁,成为北京奥运会的合作伙伴。这意味着,北京奥运会所有工作人员、技术官员、志愿者,以及中国体育代表团成员,都将身着阿迪达斯。
相反,朝鲜、立陶宛、塔吉克斯坦、白俄罗斯,届时将会身穿中国品牌鸿星尔克、康踏、露友和特步,出现在北京奥运会上。至于李宁,虽然错过了自己的国家,却在瑞典和西班牙收获了奥运代表团赞助商的名分。
于是,在这次“家门口举行的奥运会”上,人们将同时看到身着阿迪达斯的中国选手,以及穿着中国品牌服装的外国选手。
唯一的意外是匹克,它原本赞助伊拉克代表团。但国际奥委会刚刚发表声明,取消了伊拉克参加北京奥运会的资格。临阵变局,匹克董事长描述自己的心情像是“哑巴吃黄连”。
制裁一个外国代表团,却能让一个中国企业感到肉疼,这大概是谁也想不到的损失。
而阿迪达斯,无论在任何场合,都一再强调,这是一件“真正属于中国人的领奖服”。他们还专门为此打造出一句新广告语:“Made for Beijing (专为北京打造)。”
事实是,没有哪个大公司敢忽视北京这一巨大的市场。体育装备巨头耐克的广告,不断给出的特写镜头是刘翔和其他击败外国竞争对手的中国运动员。大众汽车公司的广告,鼓励人们“为中国鸣笛”。麦当劳的广告则说“为中国加油,我就喜欢中国赢”。百事可乐甚至把其标志性的蓝色易拉罐漆成红色,并配上一句铿锵的广告语“敢为中国红”。
几乎全球的大公司都在为中国加油时,北京却谦逊得有些异常。在其制定的一份《奥运场馆观赛规则》中,明文禁止观众携带诸如“中国加油”这样的横幅或标语入场。
奥组委就此解释说,奥运会的比赛精神是公平、公正,超越一切意识形态,大家开心地在一起享受盛事,增进彼此了解。如果现场出现各种各样的横幅,一定会破坏这样的氛围。不过,中国观众想为本国运动员鼓劲儿的心情可以理解,所以在现场大家喊“中国加油”,是可以的。
北京曾经充满各种标语口号,如今它正变成一个广告的王国。有外电评论:“这个共产党国家还从没看到过如此规模的广告攻势,广告被张贴在候车亭上,被投放在巨大的户外电子屏上……甚至当上下班的人穿过地铁通道时,商业广告也在不停地向他们闪烁。”
中国现在已成为仅次于美国的世界第二大广告市场。对那些想取得成功的全球品牌来说,现在需要拼命把自己同中国梦联结在一起。
以往中国体育代表团的领奖服,都是由国家体育总局组织设计、内部决定的。这一次,中国奥委会和阿迪达斯公司面向全球华人征集设计方案。历史上第一次采取公开招募方式拿出的领奖服,抛开商业宣传的噱头不说,确实有了深一层的意味。
离北京工人体育场不远,是新建的三里屯商业区。已在中国开了4000多家门店的阿迪达斯公司,7月初又把它的全球首家品牌中心开在了这里,上下共4层楼,是阿迪达斯目前在全球最大的一家零售店。
与之毗邻的,是10天前苹果电脑公司在中国大陆开设的首家零售店。
夏日傍晚,商业区里小广场上坐满了出来遛弯的附近市民。他们穿着大背心,摇着蒲扇折扇,家常之余,偶尔会聊上几句阿迪、苹果,或是别的时髦品牌,如同闲说老北京自家的老字号,一派从容。
天安门广场不再是外媒禁区
本报记者 郭建光
相当长的一段时期内,外国媒体如果想要到天安门广场拍摄的话,恐怕会遇到麻烦。至于直播,更是不可想象的事。
但随着奥运会的临近,天安门广场对国外媒体亮起了绿灯。7月9日,外国转播商与中国政府达成协议,奥运会期间获准在包括天安门广场在内的地区进行新闻直播报道。这意味着,外国转播商可以开着载有卫星转播设备的卡车在北京及其他奥运协办城市自由行动,就任何新闻进行现场报道。
“有些意外,但也在预料之中。”杰克(化名)如此评价这一协议。作为一家外国电视台在中国的负责人,两个月前,他曾与同行一起,为争取直播权和政府有关部门进行交涉,“迟迟没有结果”。
但他认定中国政府最终会改变态度的。因为在过去的一年多时间内,他和其他一些外国记者都感觉到,中国政府对待外媒的态度在“悄悄地改变”。只是,他没想到会这么快。
在2007年1月1日《北京奥运会及其筹办期间外国记者采访规定》实施之前,外国记者要想到天安门广场进行拍摄,必须向天安门地区管理委员会申请,在获得批准后方可入内拍摄。如要采访,“几乎是不可能的”。而《规定》实施后,他们只要出示证件,就可入内拍摄。一般情况下,“警察也不会阻拦采访”。
按照《规定》,只要征得被采访单位或当事人同意,外国记者就可进行采访。
去年8月8日晚上,庆祝北京2008年奥运会倒计时一周年活动在天安门广场举行。一些外国媒体第一次被获准进行直播报道。不过那时,外国记者还没有自己的卫星转播车,因此,只能租用中国的光缆。
在杰克看来,更多的变化体现在日常的采访中。
“以前我们出外采访,一般都要提前10天和被采访地的外事办联系。获得批准后,当地才会安排人陪同我们采访。”杰克说。
为避开这种“违背新闻原则”的做法,各路外国记者纷纷与各级政府展开“游击战”。捕捉到新闻线索后,他们一般会悄悄地赶赴目的地,以最快的速度进行采访,并以最快的速度撤离。大多数时候,在当地政府还没有反应过来之前,他们已经打道回府了。
现在他们不需要玩儿这种游戏了。尽管有些地方仍对他们抱有戒心,但多位外国记者表示,一些地方政府已不再如临大敌了。
官方新闻发布会的形式也在发生变化。在杰克到中国工作后的很长一段时间内,中国官方发布消息,“基本上都是念稿子”,也没有自由提问时间。而现在,官方发布消息的次数增多了。最让他高兴的是,记者可以自由提问了。
为争取更多的新闻自由,他们还成立了“外国记者俱乐部”。这个俱乐部经常就一些“敏感”问题与中国官方交涉。
7月25日,一家德国电视台记者正以天安门为背景进行现场报道。
“游客一般不会回答敏感问题,”这位外国记者这样回答中国同行的问题,“我们也不会问。”
一位60多岁的老人说:“奥运会可是我们国家的大事。我们一定要向外国友人展示积极健康的一面。”
而一位来自河南的大学生表示,天安门广场并不像外国记者想象得那么敏感,“直播也没什么呀”。
然而对杰克来说,天安门广场早上6到10时以及晚上9到11时直播报道上的时间限制,还是让他觉得有些遗憾。他认为,广场上游人多活动多,限制时间是必要的。但是对电视台来说,可能就错过了本国的黄金时间。
杰克所在的电视台已经取得奥运转播权,并已提出了到天安门广场直播的申请。但是否会到广场直播,电视台还没最终确定。
“毕竟天安门广场离奥运会赛场还有一段距离。要是天安门广场的采访自由度不够,我们也许就不会在那儿浪费时间和金钱了。”杰克说。
他更关心奥运会之后外国媒体在中国的自由度。“奥运会之后,我们还能不能像现在一样呀?”他问。
红旗下的城市
本报记者 王波
网友“ronaldoher”最近有点儿郁闷:她发现北京街头最近插小国旗的车辆越来越多,看得她热血沸腾,“真想马上也买辆车来插旗”。但她只是一名在校学生,无奈,只好到鸟巢边上留了一张奥运纪念照。
相比之下,网友“冰蓝”不仅自己的车上插着国旗,她家阳台玻璃上,也粘着一面车载国旗,在23楼迎风飘扬,喜迎奥运。
这面国旗原本打算粘在老公的车上。但那车上插了两次国旗,都被人偷走了。一转念,她把国旗插在了家里。
国旗在5月下旬就插上去了。当时她和姐姐“小猪”,在网上义卖这种国旗,一共分4批卖了360面,先后为四川灾区捐款3725元。
“一是为了灾区的孩子们,二是希望奥运会时看到满北京跑的车上都有国旗。”“冰蓝”说。
“冰蓝”在网上的签名档是“西藏、台湾、钓鱼岛,过去、现在和将来永远属于中国的!”而她的MSN签名中写着“西藏永远都是中国的”。当时许多人正在抵制家乐福,她特意在签名旁加上了3颗红心。
今年32岁的“冰蓝”,4年前在网上开了一家小店,主要转手美国买来的T恤,或是碧欧泉、兰蔻之类的法国品牌化妆品。而她的姐姐“小猪”生于上世纪70年代初,是个网球迷,收藏有纳达尔和奥运会网球女子双打冠军李婷、孙甜甜等球星签名的网球。她还喜欢收藏可口可乐,有美国、日本、比利时以及香港迪斯尼乐园开园纪念的包装。
卖国旗的想法源自姐姐。“5·12”地震后,“小猪”发现马路上出现了个别插着国旗的车辆,于是,她就去免费给客户发放国旗的洗车场询问。姐妹俩“想为灾区做点事”,决定义卖国旗。
据“小猪”说,购买她们国旗的,大多是“80后的孩子”。
“在爱国这件事儿上,我们‘70后’要更含蓄,可能没有‘80后’那么张扬。”也曾在网上义卖过国旗的网友“港湾”总结道。这名1978年出生的男子,身穿耐克T恤,坐在自己的餐吧里,边上插着一面国旗。
最近,他常能见来店里的“80后小年轻”,脸上或手上贴着国旗图案。“像我这个年纪,肯定不会表达得这么直接。”他摇了摇头说。汽车他只认德国的,而相机他宁愿买韩国的,也不买日本的。“我们‘70后’对日本的情绪,跟‘80后’不同。”他说。
无论是“冰蓝”,还是“港湾”,他们义卖国旗,不仅是为了“重建家园”,更是为了“喜迎奥运”。
不过,“港湾”的餐吧现在比以往冷清了许多。餐吧的顾客原来主要是附近几所大学的学生,暑假来了,校园里住进了奥运代表团,学生们大多回家了。
“港湾”开一辆“捷达”。这一天是单日,他那辆插着国旗的双号车停在家里。没能看见他驾车兜风的样子,多少令人有些遗憾。
同样有些遗憾的,还有“冰蓝”。因为有“80后的孩子”向她反映,她义卖出去的国旗中,“有的质量不好,是假的”。尽管如此,她不希望这一切影响到更多的车主们使用国旗的热情。
“伴随着奥运的爱国热情,就像一堆晒了7年的干柴,只需要一点火星儿,就会成为烈火。”“港湾”形容道。
已是而立之年的他,本来已把更多的精力投放到了养家上,柴米油盐让他日益回归平淡的生活。他甚至很少上网。但地震之后,他和“他这个年纪的人”,又被“燃烧”起来。
奥运日益近了,满街风驰电掣的汽车上,猎猎飘动的红旗,一天一天多了起来。然而“80后”“ronaldoher”发现,大多数“好车”都在插国旗上“保持沉默”。她正纳闷时,一辆奥迪A6疾驰而过,令她一阵兴奋。因为那辆车上“居然也红旗飘扬”。而这是挂国旗中,她见过的最“贵”的一辆。
2.新片快递

《超级肉体——运动员奇迹般的肉体》
4X49分钟
简介:如风疾劲,似鸟高翔。人类有时候会挥发出超常的运动能力。运动员们以及其惊人的能力震撼并感动观众。但其肉体之谜则是肉眼无法看到的。以“跑、游、跳、瞬间反应”这四个人体运动为中心,使用各种摄影技术以及高水平的CG技术,对运动员的肉体奥秘展开分析。
《狂欢节:中国制造》
2005/72分钟 
简介:随着国际生产链的转移,由中国生产的可能不只是商品。故事从美国的一场狂欢节开始,镜头带着我们看到了跳跃舞动的人群,和他们脸上的欢乐神情。他们的颈项垂挂着五彩斑斓的塑胶珠串,用后即丢,没有人关心它们的去处。
那么,这些珠串是从哪里来的呢?镜头一转,观众看到的是全然不同的景象:位于遥远中国的工厂里,农民工的血汗凝结成美国人民狂欢用的装饰品。他们 的超时工作、高密度的劳动和工作现场各种潜在的威胁,与同一个画面中闪耀着纯真光泽的产品成为令人不安的对比。珠串的用后即丢,是建立在极度剥削的工资以 及恶劣的工作环境之上;狂欢之中恣意消费的快感,则是以工人精神与肉体上的高度紧张为代价。谁说中国输出的只是商品?随着商品的流动,工人的“快乐”和 “希望”也被剥削了──它们飘洋过海,构成了本片的片名:《狂欢节:中国制造》。
获奖情况:
佛罗里达电影节最佳纪录片
金州电影节最佳纪录片
凯姆敦国际电影节最佳纪录片
圣丹斯电影节评委会大奖提名
新奥尔良人权电影节最佳纪录片,观众票选最佳纪录片
《在死亡区域去工作》
60分钟
简介:捕捉、贴标签然后再释放大白鲨,这是一种工作,而且是在“死亡区域”里面工作。鲨鱼研究员的工作面临着重大的风险,一不留神可能就命丧黄泉。这部节奏激烈的纪录片向我们传递了捕大白鲨的画面,用吊索把大白鲨巨大的身躯吊到研究船上,然后把GPS装置系统装在背鳍上,然后再释放它们。这是一部充满科普性、娱乐性的记录片。
3,触摸光影
成长就是一场逃亡:电影与小说《我是大卫》
王书亚 来源:南方人物周刊
12岁的男孩大卫,从二战后的保加利亚劳改营逃亡,穿越几乎整个欧洲大陆,寻找母亲、自由、信仰和“一个有国王的国家”。影片开头,大卫趁着停电半分钟,那一场紧张而静悄悄的越狱,也许是电影史上最美好的越狱镜头。一场非同寻常的逃亡,隐喻着每一个人的生命成长。再看这部电影,是因为原著《我是大卫》的中译本最近出版。也因为我将为人父,大卫的逃亡与成长,以及电影中这孩子的眼神,有一种我在影像和文字中许久没有遇见的光芒。在瑞士,当大卫遇见的那位女画家说,“有人打碎了这孩子的灵魂”,我的心痛,就像心痛自己未来的孩子,以及心痛自己。
1963年,丹麦作家女安娜·洪在冷战铁幕下创作《我是大卫》,将一场从东欧到北欧的地理上的逃亡,超越时代的政治背景,描写成一个永恒的、生命意义上的成长寓言。数十年来,《我是大卫》成为青少年成长小说的经典。两年前电影改编获得成功,扮演大卫的童星演技惊人,在几个电影节上得到新人奖。中译本先在台湾出版,获得《中国时报》2005年的“最佳青少年图书奖”。
大卫的父亲是英国人,带着全家去保加利亚抵抗苏俄的扩张。在劳改营中,一个典狱官爱上了大卫的母亲,多年前帮助她逃亡到丹麦,但处死了她的丈夫。在离职的前一晚,这位典狱官再次安排了大卫的越狱,他没有告诉大卫真相,只叫他带一封信去哥本哈根。于是这个在阴暗的劳改营满怀忧郁,戒备,“不会笑”的孩子,孤身上路,开始了旷野中的逃亡和成长。
《耶稣受难记》的主角卡尔维泽,扮演了大卫在劳改营中的朋友和精神导师约翰·尼斯。尼斯要大卫一定要逃出去,才能得着美和自由。他告诉大卫,从前以色列有一个国王也叫大卫,写下了许多赞美诗。尼斯常为大卫背诵另一个大卫的诗,“他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边”。大卫问尼斯,“他们为什么要把我们关起来”?尼斯回答,他们恨那些相信上帝的人。大卫气愤的说,让他们吧。尼斯摇头,说永远不要这么说,也不要这么想。他要大卫学会仰望自己所相信和依靠的力量。在逃亡的路上,大卫发现自己一无所有,对自己说我必须要有一个神,向他祈求。可是在劳改营中大卫听说过各种各样的神,于是他想起尼斯的话,决定从此向这一位“青草地和安歇之水的神”祷告。
小说中大卫的这些祷告非常可爱。我们的孩子多半会把父母当作神,想要什么就向父母开口,并一定要得到。最初的成长,就是当他有一天终于发现父母不是神,不能满足他的渴求,于是开始转向其他的“神”。但大卫学会了向他的“青草地和安歇之水的神”感恩,他说我很惭愧,现在没有什么可以回报你的。[color] 当他勇敢的冲入火宅,救出小姑娘玛丽之前,大卫祷告说,这一次你不要帮我,让我自己来,给我一个回报你的机会,我是大卫,阿门。[color=deeppink]小说到最后,大卫和他心爱的流浪狗遭遇危难,最终明白了真正的爱是白白的恩典,不是用回报去赚取的。
可惜好莱坞在“政治正确”的傲慢下,用一个寓言式的偶像崇拜,替代了圣经中大卫王的赞美诗。一个面包师给了大卫一个“伊丽莎白像”,说这是面包的创始人,有什么需要向她祈求,她就会保佑你。这个讨好世界的改编成为电影最大的败笔。它将大卫的心灵世界简化了,那些对信仰和自由的孩子般的思考,被强行扔进了另一个劳改营。我先看电影,后读小说,电影中的大卫令我心疼得想收养,小说中的大卫却更令我对生命的成长满怀敬畏。
大卫的逃亡之旅,尽管一切都缺乏,但有三样东西是他最爱惜的必需品,恰好隐喻了生命的成长。一是肥皂,二是镜子,三是罗盘。
小说中,大卫越狱前,向帮助他的看守唯一开口要的东西就是肥皂。大卫觉得,自由是和清洁有关的。当他在阳光下,用一小块肥皂把“营区的味道和感觉”全都洗掉了之后,他开始觉得自己是大卫,如果一直有肥皂,我就一直是自由的人。肥皂其实是生命的象征,只有被洁净的人才有自由。在电影中,大卫自己偷了这块肥皂,军官要枪毙他时,尼斯将肥皂从他手中抢了过来,站出来替大卫死。卡尔维泽再次扮演了救赎者的角色,这一改编使肥皂的象征意味更加突出。
镜子则是真理和智慧的象征。在劳改营中,大卫不知道自己是谁,从哪里来,去丹麦去寻找什么。他甚至也不知道自己的长相,因为囚室的镜子挂得太高。越狱后他开始照镜子,学会笑,也认识自己和世界。他怀着对世界的畏惧进入世界,慢慢摆脱劳改营的捆绑,学会了接纳、帮助和信任。镜子促使大卫的思考, 当他吃橘子皮时,觉得自己连什么好吃、什么不好吃都不知道,怎能说是一个自由的人呢。大卫一开始假装自己是马戏团的,后来他慢慢知道自己是一个自由的人,因为他有能力思考。“我不会再假装自己是其他人了”。
罗盘显然代表着道路。小说中大卫的第一次祷告,就是在罗盘掉进大海之后,电影中的罗盘则摔坏了。人若自以为知道方向,就不会举目仰望。一个有趣的情节是,大卫在劳改营听说“有国王的国家都是自由的”。他逃亡时不断问人家,英国有没有国王,丹麦有没有国王。他相信]一个国王“不会觉得自己有权剥夺别人的性命和自由”。其实这不是对君主立宪国家的浪漫想象,而是生命意义上的一种国度观。每个人都有自己的国王,都属乎一个灵魂的国度。如果恋爱是寻找白马王子,成长就是寻找真正的国王。成长就是从一个国度向另一个国度的逃亡,从劳改营的为奴之地,向着应许之地逃亡。直到最后在“青草地和可安歇的水边”得到安息,确定自己心中那个至高的宝座上,到底是谁或什么坐着为王?
经过了肥皂、镜子和罗盘,大卫终于来到哥本哈根,敲响了母亲的房门,有根有据的说出了这句话,“我是大卫”。
我们看过电影,读完小说,又有怎样的确据,说我是谁?
4,好书共享
《 生命的不可思议》
作者:胡因梦
东方出版中心出版
简介:《生命的不可思议》一书是胡因梦历经半生的探索与跌跌撞撞,亲笔撰写的自传。她以观照的言语,赤裸裸地掀开了自我成长的历程。随着书中细密、点滴的叙述,会发现作者很深刻且很有勇气的正视自己,是一部检视自我,呈现人性丰富内在的“心灵地图”。 作者相信——“唯有一种截然不同的观察和思维,一种与以往完全逆向操作的教育方式,才能唤醒人类,产生意识的变革。这项艰巨的工作,只能从自身的转化做起。
《不要用爱来控制我》
译者:梅子 / 郑春蕾
作者:(美)埃文斯
出版社:京华出版社
简介:人人都希望别人同意自己的观点,掌控一切;人人都可能不由自主地对别人指手画脚、随意评价。
有的人懂得校正自己的行为,适度控制,所以进退自如,生活得无比轻松。有的人却不明白这种行为给别人带来的痛苦。结果是失败的婚姻、紧张的人际关系和扭曲的心灵,自己也异常苦恼。
为什么人们会产生这种控制别人的欲望呢?为什么有人想改变这种行为,事到临头却总是无法自控?
我们百思而不得其解。
本书独特的视角,深入探讨了日常生活中,大学习以为常的这些下意识行为。揭示背后的实质、解开我们的困惑和痛苦,使用我们学会识别、理解和应用控制,使我们的生活远离暴力,更加和谐、幸福。
作者新颖独到的观点和概念,必将在全球掀起讨论“控制”的风暴。
作者简介 ······
帕萃丝·埃文斯,加拿大埃文斯人际关系研究中心创始人。在全美建立了许多工作室,著述颇丰。其处女作《口头侵害关系》,被《新闻周刊》誉为一次“根本性的突破”。
纪录片剪报下载地址:http://www.bjdoc.com/jianbao/jianbao.htm
***********************************************************************
编后记:“纪录片剪报”是纪录片爱好者共有的花园,她的成长需要你我共同的耕耘
我们沟通…… 花园里没有冷漠
我们理解…… 花园里没有泪水
我们付出…… 花园里就会有幸福的阳光
欢迎广大纪录片爱好者提供意见和建议,我们期待听到不同的声音,期望看到“百家争鸣”,你有权利向我们“砸砖”,也可以积极的推荐或者亲自参与投稿,来信来稿请email致:(O_garden@163.com)
编辑:一冰 (www.bjdoc.com)
|